2019/7/17

泰戈爾《漂鳥集》(Stray Birds)-01


1                   
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。            
秋天的黃葉,它們沒有什麽可唱,只嘆息一聲,飛落在那裏。     
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter[1] and fall there with a sigh[2].

[1]flutter /verb
to make a series of quick delicate movements up and down or from side to side, or to cause something to do this
(使)飄動,揮動,顫動;拍(翅);鼓(翼)
[2]sigh /verb
to breathe out slowly and noisily, expressing tiredness, sadness, pleasure, etc.
歎息,歎氣

沒有留言: