2019/7/26

札記


1
樸門創始人比爾默利森說:「 不是蝸牛太多,是鴨子太少。」

2
不要為雜草煩惱,
只要不斷地種菜,
種到菜比雜草多就好!
陳建泰

3
永遠不要跟3x8=21的人吵架!
因為他是瘋子!
跟瘋子吵架的人,比瘋子更糟糕!

4
當我們不斷的在檢討、改善的時候
我們忘記了,我們看的都是缺點
當你改善了所有的缺點,你會驀然發現
我們竟然還是站在原點...

5
在世界的盡頭遇見自己
在一個情境消滅與另一個情境升起之間

6
有一天,當我發現我的構想無法被任何一種企劃書模式所規範,於是我想,就把它寫成故事、小說吧!讓大家從情境中去體會吧!

7
「我是多麼的與眾不同啊!」
「我是如此的與眾不同!」
Mustafa思揣著!

8
在人間的日子...

9
我有良善的人格情操,
也隨時檢視著內心隱而未現惡之卑劣。
我有極高的藝術天份
我有慈悲的胸懷、悲天憫人
多愁善感卻有時也會冷漠無情

2019/7/17

泰戈爾《漂鳥集》(Stray Birds)-02

2                   
世界上的一隊小小的漂泊者呀!請留下你們的足印在我的文字裏。   
O Troupe
[1] of little vagrants[2] of the world, leave your footprints[3] in my words.

[1]troupe
noun [ C, + sing/pl verb ] UK ​  /truːp/ US ​  /truːp/
a group of performers such as singers or dancers who work and travel together
(巡迴)劇團,戲班子,表演隊

[2]vagrant
noun [ C ] law formal or specialized UK ​  /ˈveɪ.ɡrənt/ US ​  /ˈveɪ.ɡrənt/
a person who is poor and does not have a home or job
流浪者;無業遊民;乞丐

[3]footprint
noun [ C ] UK ​  /ˈfʊt.prɪnt/ US ​  /ˈfʊt.prɪnt/
the mark made by a person's or animal's foot
腳印,足跡

泰戈爾《漂鳥集》(Stray Birds)-01


1                   
夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。            
秋天的黃葉,它們沒有什麽可唱,只嘆息一聲,飛落在那裏。     
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter[1] and fall there with a sigh[2].

[1]flutter /verb
to make a series of quick delicate movements up and down or from side to side, or to cause something to do this
(使)飄動,揮動,顫動;拍(翅);鼓(翼)
[2]sigh /verb
to breathe out slowly and noisily, expressing tiredness, sadness, pleasure, etc.
歎息,歎氣

泰戈爾《漂鳥集》(Stray Birds)-00

泰戈爾的詩,猶如這世界的天籟,帶給這世間一抹清新與純淨!
《漂鳥集》(Stray Birds)
是印度詩人泰戈爾的眾多作品當中,最動人的一部詩集。中文譯本達十多部版本。全書僅三百餘則詩,歌詠自然界生命的萬般風情,並對於人生的意義、社會的反思賦予深長寓意。全書文辭雋永,擁有足以讓後世留存不朽的魅力。